Bückstabü (Преклонение)*
Текст ©2009 Rammstein.
Bald ist es Nacht
Wir sind allein
Du musst nicht, musst nicht traurig sein
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Die da sagen, die da sagen tu das nicht
Lass das sein, fass das nicht an
Sag einfach nein
Bückstabü hol ich mir
Bückstabü hol ich mir
Hab keine Angst
Ich bin doch hier
Ich bin doch, bin doch ganz nah bei dir
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Die da sagen, die da sagen tu das nicht
Lass das sein, fass das nicht an
Sag einfach nein
Bückstabü hol ich mir
Bückstabü hol ich mir
Zwei Seelen noch in meinem Schoss
Es kann nur eine Überleben
Beim ersten mal tut es nicht weh
Ein zweites mal wird es nicht geben
Bückstabü
Tu das nicht
Bückstabü
Lass das sein
Bückstabü
Fass das nicht an
Bückstabü
Sag einfach Bückstabü
Hol ich mir
Bückstabü
Hol ich mir
Неофициальный перевод ©2009 Марат Файзирахманов.
Скоро ночь
Мы одни
Ты не должна, не должна быть грустной
Голоса шепчут за лицом
То, что они говорят, то, что они говорят, тебя не касается
Оставь это, не трогай это
Просто скажи нет
Я обрету твоё преклонение
Я обрету твоё преклонение
Не бойся
Я же здесь
Я же здесь, я же совсем близко с тобой
Голоса шепчут за лицом
То, что они говорят, то, что они говорят, не делай
Оставь это, не трогай это
Просто скажи нет
Я обрету твоё преклонение
Я обрету твоё преклонение
Две души еще в моем лоне
Только одна может выжить
В первый раз это не больно
Второй раз может быть не дан
Преклонись
Не делай это
Преклонись
Оставь это
Преклонись
Не трогай это
Скажи просто преклоняюсь
Я обрету
Твоё преклонение
Я обрету
* Есть несколько версий о том, как переводится Bückstabü: первая говорит о том, что в переводе с турецкого это означает «преклоняться»; вторая - что это слово придумано Раммштайном и означать оно может всё, что угодно.