Gib mir deine Augen (Дай мне свои глаза)
Из сборника Mein Herz brennt.
Текст ©2012 Rammstein.
Schenk mir was lass etwas hier
Lass bitte etwas hier von dir
Ein paar Tränen wären fein
Reib mich abends damit ein
Die Träne fliesst doch fliesst sie schwach
Ich schlage zu und helfe nach
Und wenn ich schon um Wasser bitt
Nehm ich doch gleich die Brunnen mit
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Schenk mir was, ich bitte sehr
Deine Schenkel hängen schwer
Nimm die Lippen vom Gesicht
Riechen schlecht brauch ich nicht
Die Augen sind der Seelepforten
Will sie pflegen, will sie hörten
Nun das Glück liegt im Verzicht
Gib sie her du brauchst sie nicht
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Schenk mir was
Aus den Augenhöhlen
Will sich die Seele stehlen
Ich stopfe Stück für Stück
Die Seele in den Kopf zurück
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Doch meinen sollst du nicht
Неофициальный перевод ©2012 Марат Файзирахманов.
Подари мне то, что здесь ещё осталось
Оставь, пожалуйста, здесь что-то от себя
Пара слезинок – это было бы замечательно
Натирай меня ими вечерами
Слезы текут, но они же текут слабо
И мне приходится бить, чтобы помочь им
И если я уже прошу воды
Я возьму с собой их источник
Дай мне свои глаза
Дай мне свой свет
Подари мне свои слёзы
Души я не хочу
Подари мне что-нибудь, я очень прошу
Твои ляжки весят много
Возьми губы с лица
Они плохо пахнут, мне не нужны
Глаза – это ворота в душу
Хочу о них заботиться, хочу их слышать
Счастье – оно в покорности
Дай их сюда, тебе они не нужны
Дай мне свои глаза
Дай мне свой свет
Подари мне свои слёзы
Души я не хочу
Подари мне что-нибудь
Из глазниц
Хочу выкрасть душу
Я кусок за куском вобью
Душу обратно в голову
Дай мне свои глаза
Дай мне свой свет
Подари мне свои слёзы
Души я не хочу
Дай мне свои глаза
Дай мне свой свет
Подари мне свои слёзы
Ты же не должна любить