Halleluja (Аллилуйя)
Из ограниченного издания альбома Mutter и сборника Links 234.
Текст ©2001 Rammstein.
Er ist fromm und sehr sensibel
an seiner Wand ein Bild des Herrn
er wischt die Flecken von der Bibel
das Abendmahl verteilt er gern
Er liebt die Knaben aus dem Chor
sie halten ihre Seelen rein
doch Sorge macht ihm der Tenor
so muss er ihm am nächsten sein
auf seinem Nachttisch still und stumm
ein Bild des Herrn
er dreht es langsam um
Wenn die Turmuhr zweimal schlägt
halleluja
faltet er die Hände zum Gebet
halleluja
er ist ohne Weib geblieben
halleluja
so muss er seinen Nächsten lieben
halleluja
Der junge Mann darf bei ihm bleiben
die Sünde nistet überm Bein
so hilft er gern sie auszutreiben
bei Musik und Kerzenschein
Wenn die Turmuhr zweimal schlägt
halleluja
faltet er die Hände zum Gebet
halleluja
er ist ohne Weib geblieben
halleluja
so muss er seinen Nächsten lieben
halleluja
Wenn die Turmuhr zweimal schlägt
halleluja
nimmt er den Jungen ins Gebet
halleluja
er ist der wahre Christ
halleluja
und weiß, was Nächstenliebe ist
halleluja
Dreh dich langsam um
dreh dich um
Неофициальный перевод ©2006 Марат Файзирахманов.
Он верующий и очень чувствительный
У него на стене висит изображение Лика Господня
Он сдувает пылинки с Библии
Он с удовольствием разделяет духовное общение
Он любит мальчиков из хора
Они сохранили свои души чистыми
Но тенор беспокоит его
Так что он должен быть с ним*
В своём ложе, тихий и молчаливый
Лик Господен
Он медленно переворачивает его
Когда колокол бьёт дважды
Аллилуйя
Он скрещивает руки для молитвы
Аллилуйя
Он остался без жены
Аллилуйя
Так что он должен любить ближнего своего*
Аллилуйя
Молодому человеку позволено остаться с ним
Грех гнездится выше ног
Так что он помогает ему раздеться
С помощью музыки и света свечей
Когда колокол бьёт дважды
Аллилуйя
Он скрещивает руки для молитвы
Аллилуйя
Он остался без жены
Аллилуйя
Так что он должен любить ближнего своего*
Аллилуйя
Когда колокол бьёт дважды
Аллилуйя
Он включает мальчика в свои молитвы
Аллилуйя
Он истинный христианин
Аллилуйя
И знает, что такое милосердие*
Аллилуйя
Повернись медленно
повернись
* В этой песне используется каламбур. Когда он любит ближнего своего, "seinen Nächsten lieben" это выглядит, как если он даёт милостыню "Nächstenliebe". Когда говорится, что он знает, что такое милосердие, это выглядит как то, что он знает, что есть любить ближнего своего. Быть с ним, "am nächsten", так же является частью каламбура, так как связано с тем, чтобы быть с ближним, просто потому, что используется то же слово.